Tôi còn nhớ, lúc học phổ thông, ngồi sinh hoạt dưới cờ, thầy giáo đứng trên bục nói, đại ý là các em học sinh bây giờ lười học quá, không chịu đọc sách. Các em học sinh khi xưa cần cù, chịu khó hơn bây giờ rất nhiều. Như tôi khi xưa đi làm việc, mỗi ngày học một trang từ điển tiếng Anh, mấy năm thì tôi học xong hết điển?!

Học sinh chúng tôi ngồi bên dưới nghe, tin “sái cổ” và dĩ nhiên là ngưỡng mộ lắm.

Khá nhiều thầy cô ở Việt Nam vẫn thường xuyên “chém gió” trước học sinh như vậy. Động cơ thì tốt đấy, nhưng dùng sự xảo trá hoặc thiếu hiểu biết để tuyên truyền cho động cơ tốt thì cũng nên xem xét lại. (Xin không bàn sâu vấn đề này)

Ở khía cạnh ngôn ngữ, tôi muốn nói rằng, từ vựng tiếng Anh trong từ điển và trong thực tế nhiều khi rất khác nhau.

Ví dụ, từ “secure” trong từ điển Cambridge 4th và Oxford 9th thì có cách dùng là tính từ đứng vị trí đầu tiên. Tuy nhiên, thực tế phân tích trong ngữ liệu tổng hợp thì thấy “secure” được dùng như động từ nhiều ngang ngữa, thậm thí nhỉnh hơn.

Từ điển chưa chắc đã phản ánh đúng thực tế sử dụng của một từ nhất định. Việc học tiếng Anh phải theo một giáo trình được xây dựng từ ngữ liệu, và dĩ nhiên, kết hợp từ điển để tra cứu khi cần.